| |
|
|
13 neue Translations
|
Der Titel sagts eigentlich schon. Dabei handelt es sich um: Allgemein: Konsole/Spielname/Version/Übersetzer/Gruppe 1. C64 / Choplifter / 1.00 / t0mt0m / G-Trans 2. GBC / International Track and Field / 1.00 / ? / Independent 3. GBC / Pokemon Gold / 2.60 / Filb / Filb.de 4. GBC / Pokemon Trading Card / 1.00 / Domino / Dominos-Website 5. GBC / Pokemon Yellow / 0.10 / ? / Blachmail Translation 6. NES / Contra / 0.99 / DIN1031 / SKUSS 7. NES / Dragon Warrior 3 / 0.50 / ? / Star-Trans 8. NES / Megaman 5 / 0.80 / Reaper / G-Trans 9. NES / Megaman 6 / 1.01 / Reaper / G-Trans 10. NES / Ninja Gaiden / 1.00 / ? / Trans-Nation 11. SNES / Final Fantasy 2 (US) / 1.00b / Sephiroth / Trans-X 12. Mega Drive / Phantasy Star 3 / 0.05 / ? / G-Trans 13. PC Engine / Neutropia / 0.65 / t0mt0m / G-Trans
Links oder Emailadressen dazu findet ihr direkt bei den Translations.
Ein weiterer Dank geht an dieser Stelle an winfy.  |
|
|
| |
|
|
ePSXe 1.60 auf deutsch verfügbar
|
Endlich gibt es ePSXe auch auf deutsch. Zu verdanken haben wir das HariboGold und teencheng, die zusammen das Computer-Bord leiten.
Auch wenn das nichts mit ROM-Hacking zu tun hat, ist es doch eine sehr interessante Sache und immerhin hat es was mit Übersetzen zu tun. Außerdem mit was wollt ihr sonst gehackte PSX ISOs spielen? 
Also besucht das Computer-Bord und ladet euch den Emulator endlich in deutsch runter.  |
|
|
| |
|
|
Translations Patches Update
|
Ein paar neue Übersetzungen sind hinzugekommen bzw. wurden upgedatet. Neu ist:
SEGA Master System Phantasy Star 1 - Übersetzer Taurus IV von Trans-Nation Golden Axe Warrior - Übersetzer Taurus IV von Trans-Nation
NES Mega Man 1 - Übersetzer Reaper von G-Trans Mega Man 2 - Übersetzer Reaper von G-Trans
Einen großen Dank geht dafür an winfy, der mir ein weiteres Mal geholfen hat "neue" Übersetzugen zu finden die noch nicht aufgelistet waren. Upgedatet wurde Chrono Trigger auf die Version 1.01 von ManuLöwe (ehemals Cyan), sowie der der Bugfix Patch vom 05.07.2004. Auch bei seinen Final Fantasy 3 Übersetzugen hat sich was verändert. Nun ist die Version 1.21 und der Bugfix Patch vom 05.07.2004 zu finden.
Weitere Informationen dazu findet ihr bei den Translations. |
|
|
| |
|
|
Romhack.de sucht Newsposter
|
Eigentlich muss ich dazu nicht mehr viel sagen, außer das ihr mindestens 16 Jahre alt sein solltet. Wer also Lust und Freude daran hätte, hier auf der Seite News zu schreiben, der kann an die Adresse cyberobs@romhack.de eine kleine Bewerbung schicken. Unter anderem solltet ihr schreiben wie gut ihr euch in der Szene und mit Übersetzungen auskennt, auf welchen Seiten ihr meist seid, wie viel Zeit ihr habt und etwas über eure Person.
Das Hacken von ROMs müsst ihr nicht beherrschen.
Wer also lust hat, einfach an cyberobs@romhack.de schreiben. |
|
|
| |
|
|
SNESEdit 0.98.212 beta
|
Neu ist: - Anzeigefehler bei Pointer-Differenz einstellen beseitigt - CD-Mode Umrechnug um RAW erweitert - CD-Mode einstellen auf RAW im Config Menü einstellbar --> Bei Start Mode-Einstellung mit Strg-I anpassen
Wie immer im Utilities Bereich oder auf der Homepage von SNESEdit zu finden. |
|
|
| |
|
|
Fünf neue Übersetzugen von Azelistic
|
Ich weiß nicht ob das jemals vorgekommen ist, dass eine Gruppe gleich fünf Übersetzungen auf einmal rausgebracht hat. Jedenfalls nicht in meiner Zeit. 
Die Patches von Azelistic erschienen zu folgenden Spielen: Donkey Kong Classics (NES) River City Ransom (NES) On the Ball (SNES) Cacoma Knight (SNES) Miracle Warriors (MS)
Auch wenn ich dir Patches noch nicht ausprobiert habe, kann ich jetzt schon mit Sicherheit sagen, dass sie gut gelungen sind. Besonders denke ich dabei an die Übersetzung von Donkey Kong. Wer die Übersetzung von Aix kennt, weiß bestimmt was ich meine. 
Die Patches könnt ihr euch bei Azelistic herunterladen. Natürlich habe ich sie auch gleich bei mir aufgenommen. |
|
|
| |
|
|
Wieder SNESEdit
|
Heute ist wieder eine neue Version von SNESEdit erschienen. Dabei handelt es sich um die beta Version 0.98.211.
Diese Änderungen wurden in dieser beta Version von SinaP vorgenommen: - CD-Mode in TIM Read/Write eingebaut - Größenkontrolle in TIM- Read/Write eingebaut - Ein paar Buttons im TIM-Mode umbenannt - Fehler in ISO/Mode Dialog beseitigt - ISO Rippen mit CD-Modes eingebaut - ISO Ripp einfügen mit CD-Modes eingebaut --> CD-Mode Ripp einfügen wird nicht in UNDO gesichert - Rippen und einfügen im RAM oder nicht eingebaut - Dump einfügen ohne Dump verursachte Crash
Wie immer im Utilities Bereich oder auf der Homepage von SNESEdit zu finden. |
|
|
| |
|
|
SNESEdit 0.98.209 update
|
Folgendes wurde in SNESEdit geändert: - Block-Suche nochmal schneller gemacht - Block- und Text aus Block-Suche auf max. 40 Pointersuchen erhöht - ISO im RAM oder nicht wird in der .INI gesichert - ISO Mode wird in der .INI gesichert - Suche gezoomt oder nicht in SnesEdit.INI gesichert - TBL positionen werden beim verschieben von .SE überprüft - Alle verzeichnisse werden in .SE erstellt - 'Keine Einträge' Meldungen entfernt - Ripp-Insert von 2 auf 8 MB erhöchst - Problem mit TIM einfügen gelöst - ISO RAM/Mode ist im Config Menü ver-/einstellbar
Wie immer im Utilities Bereich oder auf der Homepage von SNESEdit zu finden. |
|
|
| |
|
|
Datei-Klau
|
Hm... als ich diese Seite hier gemacht habe, hatte ich gefallen daran sie zu machen, weil ich wusste das sie mehreren Leuten zu Gute kommen wird. Ebenso wie es mir Freude bereitet hat die ganzen Tutorials, Tools und Patches zusammenzusuchen, das manchmal wirklich keine leichte Arbeit war.
Besonders die Übersetzungen waren mir dabei wichtig, da es sonst nirgendwo anders im Netz eine komplette Auflistung aller deutschsprachen Übersetzungen gab. Gestern beim Surfen ist mir allerdings hier aufgefallen das die Dateinamen exakt die gleichen wie bei mir sind, nur dass das Archiv-Fomat geändert wurde.
Ich bin über diese Dreistigkeit oder billigen Abklatsch (wie ich mir erlaube es zu bezeichnen) wirklich überrascht. Nicht nur weil ich diese Arbeit für meine Seite und nicht für andere gemacht habe, sondern auch, dass es eine bekanntere Seite ist die unteranderem zum Emubase e. V. gehört. Meiner Meinung nach ist das ein schlechtes Licht für beide Parteien.
Ich denke das der Webmaster von e-lation.net, das hier mit Sicherheit liest und hoffentlich einige Maßnahmen ergreifen wird, was die Translations betrifft.
Nachtrag vom 27.05.2004 Ich möchte hier eine Berichtigung der News schreiben, da diese Sache nun positiv mit dem Webmaster von e-lation geklärt wurde. Wir haben uns auf die Einigung getroffen, dass auf der Seite von den Patches bei e-lation vermerkt wird, dass die Informationen von romhack.de zur Verfügung gestellt wurden. |
|
|
| |
|
|
Die Projekte von Azelistic
|
In der Retrozone wurde über die geheimen Projekte geräzelt, die nun gelüftet worden zu sein. Bei dem ersten Spiel handelt es sich dabei um "Miracle Warriors" für das Master System und bei dem zweiten vielleicht um "Destiny of an Emperor" 1 oder 2 für das NES. |
|
|
<< Weiter 1 2 3 4 5 6 7 8 Zurück >> |